One Another
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
James 5:16
Confess your trespasses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The effective, fervent prayer of a righteous man avails much.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ രോഗശാനàµà´¤à´¿ വരേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ തമàµà´®à´¿àµ½ പാപങàµà´™à´³àµ† à´à´±àµà´±àµà´ªà´±à´žàµà´žàµ à´’à´°àµà´µà´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´’à´°àµà´µàµ» à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» . നീതിമാനàµà´±àµ† à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¯àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚à´Ÿà´¿à´¯ à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¨ വളരെ ഫലികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Colossians 3:16
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
സങàµà´•àµ€àµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´™àµà´™à´³à´¾à´²àµà´‚ à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³à´¾à´²àµà´‚ ആതàµà´®à´¿à´•à´—ീതങàµà´™à´³à´¾à´²àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ പഠിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´‚ à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´¯àµà´ªà´¦àµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šàµà´‚ നനàµà´¦à´¿à´¯àµ‹à´Ÿàµ† നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഹൃദയങàµà´™à´³à´¿àµ½ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പാടിയàµà´‚ ഇങàµà´™à´¨àµ† à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വചനം à´à´¶àµà´µà´°àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ സകല à´œàµà´žà´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടെ നിങàµà´™à´³à´¿àµ½ വസികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
1 Peter 5:14
Greet one another with a kiss of love. Peace to you all who are in Christ Jesus. Amen.
à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´šàµà´¬à´¨à´¤àµà´¤à´¾àµ½ തമàµà´®à´¿àµ½ വനàµà´¦à´¨à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» . à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´²àµà´³àµà´³ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ സമാധാനം ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
1 Peter 1:22
Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ സതàµà´¯à´‚ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾àµ½ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ആതàµà´®à´¾à´•àµà´•à´³àµ† നിർവàµà´¯à´¾à´œà´®à´¾à´¯ സഹോദരപàµà´°àµ€à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ നിർമàµà´®à´²àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഹൃദയപൂർവàµà´µà´‚ à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´¨àµà´¯à´‚ ഉറàµà´±àµà´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
2 Corinthians 13:12
Greet one another with a holy kiss.
വിശàµà´¦àµà´§à´šàµà´‚ബനംകൊണàµà´Ÿàµ à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´¨àµà´¯à´‚ വനàµà´¦à´¨à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» .
Ephesians 4:2
with all lowliness and gentleness, with longsuffering, bearing with one another in love,
പൂർണàµà´£à´µà´¿à´¨à´¯à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ സൗമàµà´¯à´¤à´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚ ദീർഘകàµà´·à´®à´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ നടകàµà´•à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´¨àµà´¯à´‚ പൊറàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚
Exodus 36:13
And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains to one another with the clasps, that it might be one tabernacle.
അവൻ പൊനàµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´…à´®àµà´ªà´¤àµ കൊളàµà´¤àµà´¤àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿; കൊളàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ മൂടàµà´¶àµ€à´²à´•à´³àµ† à´’à´¨àµà´¨àµ‹à´ŸàµŠà´¨àµà´¨àµ ഇണെചàµà´šàµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† തിരàµà´¨à´¿à´µà´¾à´¸à´‚ à´’à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ തീർനàµà´¨àµ.
Colossians 3:9
Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,
à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´¨àµà´¯à´‚ à´àµ‹à´·à´•àµ പറയരàµà´¤àµ. നിങàµà´™àµ¾ പഴയ മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ† അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഉരിഞàµà´žàµà´•à´³à´žàµà´žàµ,
Daniel 2:43
As you saw iron mixed with ceramic clay, they will mingle with the seed of men; but they will not adhere to one another, just as iron does not mix with clay.
ഇരിമàµà´ªàµà´‚ കളിമണàµà´£àµà´‚ ഇടകലർനàµà´¨à´¤à´¾à´¯à´¿ à´•à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† താലàµà´ªà´°àµà´¯à´®àµ‹: അവർ മനàµà´·àµà´¯à´¬àµ€à´œà´¤àµà´¤à´¾àµ½ തമàµà´®à´¿àµ½ ഇടകലരàµà´®àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ ഇരിമàµà´ªàµà´‚ കളിമണàµà´£àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ ചേരാതിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവർ തമàµà´®à´¿àµ½ ചേരàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Leviticus 25:14
And if you sell anything to your neighbor or buy from your neighbor's hand, you shall not oppress one another.
സംവതàµà´¸à´°à´™àµà´™àµ¾ à´à´±à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾àµ½ വില ഉയർതàµà´¤àµ‡à´£à´‚; സംവതàµà´¸à´°à´™àµà´™àµ¾ à´•àµà´±à´žàµà´žà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾àµ½ വില താഴàµà´¤àµà´¤àµ‡à´£à´‚; à´…à´¨àµà´à´µà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† കാലസംഖàµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ à´’à´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ അവൻ നിനകàµà´•àµ വിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Ephesians 4:25
Therefore, putting away lying, "Let each one of you speak truth with his neighbor," for we are members of one another.
ആകയാൽ à´àµ‹à´·à´•àµ ഉപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹à´Ÿàµ സതàµà´¯à´‚ സംസാരിപàµà´ªà´¿àµ» ; നാം തമàµà´®à´¿àµ½ അവയവങàµà´™à´³à´²àµà´²àµ‹.
Hebrews 10:25
not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
സതàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പരിജàµà´žà´¾à´¨à´‚ à´²à´à´¿à´šàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ നാം മന:പൂർവàµà´µà´‚ പാപം ചെയàµà´¤à´¾àµ½ പാപങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ ഇനി ഒരൠയാഗവàµà´‚ ശേഷികàµà´•à´¾à´¤àµ†
2 Kings 7:9
Then they said to one another, "We are not doing right. This day is a day of good news, and we remain silent. If we wait until morning light, some punishment will come upon us. Now therefore, come, let us go and tell the king's household."
പിനàµà´¨àµ† അവർ തമàµà´®à´¿àµ½ തമàµà´®à´¿àµ½: നാം ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ശരിയലàµà´²; ഇനàµà´¨àµ സദàµà´µàµ¼à´¤àµà´¤à´®à´¾à´¨à´¦à´¿à´µà´¸à´®à´²àµà´²àµ‹; നാമോ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നേരം à´ªàµà´²à´°àµà´‚വരെ നാം താമസിചàµà´šà´¾àµ½ നമàµà´•àµà´•àµ à´•àµà´±àµà´±à´‚ വരàµà´‚; ആകയാൽ വരàµà´µà´¿àµ» ; നാം ചെനàµà´¨àµ രാജധാനിയിൽ അറിവàµà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Luke 7:32
They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, saying: "We played the flute for you, And you did not dance; We mourned to you, And you did not weep.'
à´žà´™àµà´™àµ¾ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ à´•àµà´´à´²àµ‚തി, നിങàµà´™àµ¾ നൃതàµà´¤à´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´²àµà´²; à´žà´™àµà´™àµ¾ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ വിലാപം പാടി, നിങàµà´™àµ¾ à´•à´°à´žàµà´žà´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ à´šà´¨àµà´¤à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´¨àµà´¯à´‚ വിളിചàµà´šàµ പറയàµà´¨àµà´¨ à´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµ അവർ à´¤àµà´²àµà´¯àµ¼.
Exodus 25:20
And the cherubim shall stretch out their wings above, covering the mercy seat with their wings, and they shall face one another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
കെരൂബàµà´•àµ¾ മേലോടàµà´Ÿàµ ചിറകàµà´µà´¿à´Ÿàµ¼à´¤àµà´¤à´¿ ചിറകàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കൃപാസനതàµà´¤àµ† മൂടàµà´•à´¯àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ à´…à´à´¿à´®àµà´–മായിരികàµà´•à´¯àµà´‚ വേണം. കെരൂബàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´®àµà´–à´‚ കൃപാസനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നേരെ ഇരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
1 Thessalonians 4:18
Therefore comfort one another with these words.
à´ˆ വചനങàµà´™à´³àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´¨àµà´¯à´‚ ആശàµà´µà´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» .
Leviticus 25:46
And you may take them as an inheritance for your children after you, to inherit them as a possession; they shall be your permanent slaves. But regarding your brethren, the children of Israel, you shall not rule over one another with rigor.
അവനàµà´±àµ† പിതൃവàµà´¯à´¨àµà´¨àµ‹ പിതൃവàµà´¯à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´¨àµ‹ അവനെ വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´‚; à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ അവനàµà´±àµ† à´•àµà´Ÿàµà´‚ബതàµà´¤à´¿àµ½ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ചാർചàµà´šà´•àµà´•à´¾à´°à´¿àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ അവനെ വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´‚; അവനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´¿à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¾àµ» വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´‚.
Exodus 26:5
Fifty loops you shall make in the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is on the end of the second set, that the loops may be clasped to one another.
ഒരൠമൂടàµà´¶àµ€à´²à´¯à´¿àµ½ à´…à´®àµà´ªà´¤àµ à´•à´£àµà´£à´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµà´¤àµ† വിരിയിലàµà´³àµà´³ മൂടàµà´¶àµ€à´²à´¯àµà´Ÿàµ† വിളàµà´®àµà´ªà´¿à´²àµà´‚ à´…à´®àµà´ªà´¤àµ à´•à´£àµà´£à´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; à´•à´£àµà´£à´¿ നേർകàµà´•àµà´‚നേരെ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
1 Corinthians 11:33
Therefore, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.
ആകയാൽ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, നിങàµà´™àµ¾ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കൂടàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´¨àµà´¯à´‚ കാതàµà´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
Romans 12:5
so we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another.
à´…à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† പലരായ നാം à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿àµ½ ഒരൠശരീരവàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ അവയവങàµà´™à´³àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Exodus 37:9
The cherubim spread out their wings above, and covered the mercy seat with their wings. They faced one another; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.
കെരൂബàµà´•àµ¾ മേലോടàµà´Ÿàµ ചിറകൠവിടർതàµà´¤àµ ചിറകàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കൃപാസനതàµà´¤àµ† മൂടàµà´•à´¯àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ à´…à´à´¿à´®àµà´–മായിരികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ; കെരൂബàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´®àµà´–à´‚ കൃപാസനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നേരെ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Peter 3:8
Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous;
തീർചàµà´šàµ†à´•àµà´•àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ à´à´•à´®à´¤àµà´¯à´µàµà´‚ സഹതാപവàµà´‚ സഹോദരപàµà´°àµ€à´¤à´¿à´¯àµà´‚ മനസàµà´¸à´²à´¿à´µàµà´‚ വിനയബàµà´¦àµà´§à´¿à´¯àµà´®àµà´³àµà´³à´µà´°à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
Ezekiel 33:26
You rely on your sword, you commit abominations, and you defile one another's wives. Should you then possess the land?"'
നിങàµà´™àµ¾ ദേശതàµà´¤àµ† കൈവശമാകàµà´•àµà´®àµ‹? നിങàµà´™àµ¾ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വാളിൽ ആശàµà´°à´¯à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´®àµà´³àµ‡à´šàµà´›à´¤ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´‚ തനàµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµ† വഷളാകàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ ദേശതàµà´¤àµ† കൈവശമാകàµà´•àµà´®àµ‹?
Luke 8:25
But He said to them, "Where is your faith?" And they were afraid, and marveled, saying to one another, "Who can this be? For He commands even the winds and water, and they obey Him!"
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വിശàµà´µà´¾à´¸à´‚ എവിടെ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ; അവരോ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ: ഇവൻ ആർ? അവൻ കാറàµà´±à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ വെളàµà´³à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´…à´µ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ തമàµà´®à´¿àµ½ പറഞàµà´žàµ ആശàµà´šà´°àµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Ezekiel 1:11
Thus were their faces. Their wings stretched upward; two wings of each one touched one another, and two covered their bodies.
ഇങàµà´™à´¨àµ†à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ അവയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´–à´™àµà´™àµ¾; അവയàµà´Ÿàµ† ചിറകàµà´•àµ¾ മേൽà´à´¾à´—à´‚ വിടർനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ഈരണàµà´Ÿàµ ചിറകൠതമàµà´®à´¿àµ½ തൊടàµà´Ÿàµà´‚ ഈരണàµà´Ÿàµ ചിറകàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ശരീരം മറെചàµà´šàµà´‚ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ.